sábado, 29 de diciembre de 2007

Encantada


Cuando estaba viendo "El amor en los tiempos del colera" pense que era mi penultima visita al cine por este año, tenía contemplado ver la más nueva de Nicolas Cage, pero no paso así.
Ayer fui a una boda, algo raro porque fue muy temprano y ya llegué a las postrimerías de dicho evento, me acompaño Paulina y hoy en la mañana fuimos al cine, ayer me había dicho que quería ver "Encantada" pero yo creía que era una broma y no, no lo era.
Ya una vez que accedí a ver esta cinta me dije, por lo menos hay que verla en inglés, pero en el Cinepolis al que fuimos no la tenían en Inglés (bendita organización Ramírez) y ni modo.
Eramos las únicas dos personas en la sala.
Pues la cinta es muy autoparodica, los creativos de Disney se mofan de todas las convenciones de las películas/cuentos anteriores, los animalitos que hablan y como responden al canto de la princesa que tiene una vida simple que consiste en esperar a su principe y los enamoramientos de un día y el felices para siempre, si, tiene un final Disney, pero es bastante amena.
La protagonista es tan buena gente, tan noble, tan ingenua, que... es irreal y su cara y sus manos lo matan a uno de la risa.
La palabra dominguera me viene a la mente.

miércoles, 26 de diciembre de 2007

El amor en los tiempos del Cólera




Ayer por fin se estreno la adaptación cinematográfica de "El amor en los tiempos del Cólera" en las salas mexicanas, la última semana del año suele encontrar a mucha gente de vacaciones y suele ser una buena época para los exhibidores ya que la ocupación de las salas es muy alta.

Suelen acompañar estas fechas estrenos de cintas infantiles o de acción que no compiten con las veraniegas.


Desconozco la razón pero aquí en México la promoción de la cinta no fue mucha, aunque he de admitir que si un publicista se enfrascara en hacerme llegar su mensaje a través de la televisión estaría perdido.


Para nadie es un secreto que el promedio de lectura en México es de dar risa o más bien pena, no es ni de un libro al año e igual de triste es que ese libro generalmente es el de moda, llamese "El Secreto" o "El Código Da Vinci" o "Ángeles y demonios" generalmente la lectura es en ese sentido muy democrática, todo mundo lee lo mismo y cuando presenciamos errores ortográficos siguen jurando que aman la lectura.

Aún en este panorama, es un hecho que uno de los escritores con más lectores en este país es el buen Gabo, las nóvelas de Gabriel García Marquez gozan de gran aceptación por estas tierras, ya sea la genial "100 años de Soledad" o la de nombre largo " La Increíble y Triste Historia de la Cándida Eréndira y su Abuela Desalmada" o "Crónica de una muerte anunciada" o la llena de excesos "Los funerales de la Mamá grande"y la que sirve de base a la cinta de la que hablamos, es fácil encontrar copias de su trabajo y gente que lo disfruta.

Cuando me entere de que "El amor...." iba a llegar al cine no dejo de sorprenderme que lo hiciera en inglés, pero es la manera más sencilla de que se vea en todo el mundo y aún así se deja escuchar pequeñas frases en español, lo que no se es si los actores decidieron imponer el acento hispano cuando hablaban inglés o es una instrucción del equipo creativo o es una huella imborrable del origen común de este elenco multinacional.

Con el paso de los años y la llegada de más y más adaptaciones de obras que hemos disfrutado en otros medios, creo que todos entendemos que la adaptación es un proceso necesario, cruel y que nunca puede dejar satisfechos a todos.

Era muy ambicioso y hasta ingenua el pretender resumir la novela en un par de horas, así que muchas partes y sutilezas de las que solo podemos disfrutar en un libro pasaron por la tijera y lo que nos queda es la esencia, el eterno enamorado de Florentino Ariza, encarnado por Javier Bardem, hubiera preferido un actor menos conocido para poder divorciarlo de su persona y relacionarlo con su personaje, no fue así.

Algo pasa con las actuaciones que no terminan de convencer y esto se agrava cuando tomamos en cuenta el paso de los años, el maquillaje para hacerlos parecer mayores no logra su cometido, muchos argumentos pueden esgrimirse acerca del impacto que un cambio de actor pudiera provocar y los entiendo, pero el resultado no deja de ser por ello poco satisfactorio, me recuerda otra cinta con problemas similares.

La música de Shakira es buena, la cinta tiene humor que conecta con la audiencia y por el presupuesto no tan elevado estoy seguro de que va a ser muy rentable, pero es triste el resultado cuando se le compara con nuestra versión, esa versión especifica e irrepetible de cada uno de los lectores, es una de las desgracias de las adaptaciones de libros al cine, nunca pueden competir con lo que pasaba por la cabeza de cada lector.

Como lo comenté, la audiencia parece disfrutarla y en un país tan pícaro como México seguramente triunfara.

Un caso más a las adaptaciones que le gustan más (o gustan a secas) a quienes no conocen el material original.

domingo, 23 de diciembre de 2007

Alone

En días pasados tuve la oportunidad de ver el Filme de origen Tailandés แฝด que recibió el título en inglés de Alone y aquí en México se llama "Nunca estamos solos" , la más nueva producción del equipo que en 2004 dio a conocer la aclamada Shutter (que aún no he visto).

Ya he reparado varías veces en la oleada de terror asiático que ha llegado a las pantalas por dos frentes, por un lado tenemos los estrenos de las versiones originales y por otro los remakes de Hollywood como el caso de "The ring" o "Grudge", pero por momentos parece que se detiene y es mejor para poder disfrutar cada cinta en su justa medida.

Antes de otra cosa permitan les recomiende esta cinta, es muy buena y hay muchas vueltas de tuerca, pero a diferencias del cansado director hindú Shyamalan que confunde la trama con esoas vueltas, dejamos de esperar lo inesperado con esta cinta, al principio parecer ser solo una cinta de horror, luego ....luego ya no tanto y al final resulta que si.

La protagonista Marsha Wattanapanich es una actriz/cantante que tenia mucho tiempo de no aparecer en la pantalla grande, ella encarna el doble papel de Pim y su hermana siamesa que....sin spoilers.

Pim es una chica de Tailandia que está viviendo en Corea del Sur
en primer lugar para olvidarse de su papel en la muerte de su hermana siamesa de la cual quiso separarse para poder estar con su Marido Wee, pero su apacible existencia en la segunda ciudad más grande del mundo se ve interrumpida cuando su madre sufre un ataque y ella tiene que volver a Tailandia al hogar de su infancia compartida, es entonces cuando el ¿fantasma? de su hermana comienza a perseguirla.

Como les dije antes la cinta es diferente y vale la pena verla, no puedo negar que aunque fue una sola ocasión si brinque del asiento en una escena.

No puedo decirles cuan buena es esta cinta sin arruinarles alguna sorpresa (carezco de recursos para hacerlo) pero les reitero que no tiene desperdicio, puede que todos sepamos o sospechemos que va a pasar en una escena determinada y aún así logran hacernos sentir un escalofrío cuando lo vemos por fin en la pantalla.

Como nota al pie, esta semana escuche el horror más grande del mundo, cierta persona que de verdad no rebuzna porque le dio flojera aprenderse la tonada comento que ella creía que los luchadores de Sumo y toda su tradición eran chinos, eso si es un error del tamaño del mundo, a lo mejor no tienes idea de que es el Shinto, pero si no hay nada de por medio ¿Por qué evidenciar de un modo tan grosero el poco respeto que sientes por otras culturas?

Tailandia no es solo Muay Thai, su ubicación y la influencia de China y la India ha permitido que la cultura tailandesa sea bastante diferente a la de otros pueblos asiáticos. Aprovechar también la oportunidad de escuchar esta lengua es otro incentivo para ver la cinta.

La brújula Dorada


(en los ojos de un ateo)
Si ustedes han leido este espacio por algún tiempo ya saben que yo no tengo la menor de las simpatías por esa institución responsable del oscurantismo y de frases como
Eppur si muove
Es más, creo que ya dije que México tiene un gran enemigo, apoyado por gente poco activa que piensa que eso está bien.
Y hoy en día en el poder tenemos a gente que quiere imponer su fé a todo mundo.
Pues bien, la cinta no tiene mucho de iniciada cuando ya tenemos a los tíos del magisterio haciendo de las suyas para que el conocimiento no se difunda.
Es tan obvia la alegoría a la iglesia católica que esa puede ser la razón de su relativo fracaso en taquilla.
A mi me tenían cautivo desde ese momento en que el magisterio intenta chantajear a la representación de la ciencia.
Tal vez en ese momento perdí la objetividad y estaba vitoreando a los que luchan por librar al mundo de esta ignorancia que intenta perpetuar el magisterio.
Como lo he comentado en otras ocasiones hemos perdido nuestra capacidad de asombro y el rubro de los efectos especiales solo se destaca cuando entrega algo por debajo de sus pares, que aquí no ocurre, visualmente la brújula dorada es una sucesión de escenas bellamente compuestas, una de las mejores que es muy sencilla tal vez la quemaron en los trailers y ya no tiene el mismo impacto.
Que bueno que ésta cinta se puede ver tanto doblada como sub-titulada, el trabajo de quienes le prestan su voz a los daemon es digno de resaltar, aunque uno de los más importantes es mudo.
Ya espero las secuelas y puedo concluir que cuando alguién le explique a los que no se percatan de la comparación Iglesia=Magisterio, estos últimos van a ver la cinta de una óptica distinta.
Nicole Kidman está muy bien en el papel de cretina en el poder con una agenda oculta.





Ojo, no es lo mismo iglesia que religión.

domingo, 16 de diciembre de 2007

Joker


jokerMás de los carteles internacionales para The Dark Knight.

Ahora toca el turno para el único más desquiciado que
Bruce Wayne, es difícil creer que han pasado ya casi 20 años de aquella interpretación de Jack Nicholson bajo la dirección de Tim Burton.

Ya veremos que pasa con esta secuela, espero no la arruinen, el traje nuevo no da para hacerse ilusiones de sobriedad, pero la anterior fue lo suficientemente buena como para darle a Warner el beneficio de la duda.

Yo ya me voy preparando para escuchar esa terrible castellanización de "El Guasón"
¡Por favor! "El Guasón" , ¿es mucho pedir que le digamos Comodín?