domingo, 29 de junio de 2008

Persepolis

Persepolis posterPersepolis, esa elusiva cinta que no quería dejarse ve por su servidor, por fin llego al circuito comercial, justo en la época de los grandes estrenos (que se ha extendido mucho éste año, pero que ya se encuentra en su recta final) y en muy pocas pantallas (eso no es tan malo, obliga a que las salas que se animaron a estrenarla reciban más visitas por pantalla que el promedio) y afortunadamente, a diferencia de ocasiones previas, no recibimos la versión doblada al inglés, no, tuvimos la fortuna de ver ka obra original que está hablada en su mayor parte en Francés, aunque hay partes en alemán, en persa y en inglés y eso de un buen detalle de parte de la distribuidora y los exhibidores, respetaron al público que podría haberse perdido cosillas, que están ahí y que no necesitan ni siquiera un dominio de la otra lengua para ser precibidas, por eso, yo siempre he sido enemigo del doblaje.


Hasta siento que no tiene caso que les hable de la trama, pues después de Cannes en 2007 de está cinta se han escrito ríos de tinta y ha recibido del público una casí unánime aceptación.





Marjane Satrapi








La historia como sabemos es de la infancia de Marjane en el Iran dela revolución islamica que aplasto muchas de las libertades que ya damos por seguras en otros paises, lo que obligo a sus padres a mandarla al extranjero para evitar que fuera castigada por opinar como los adolescentes suelen hacerlo, su posterior regreso y la decisión de no volver a Iran definitivamente.

Hay tres tipos de animación, la mayor parte de la cinta ocurre en tiempo pasado y es en blanco y negro, las pocas escenas que tienen lugar en el presente son en color y algunos relatos son en una especie de teatro de sombras.

Además de ser nominada como mejor película animada en la pasada entega del Oscar, fue la película que Francia escogio para competir como mejor inta en Lengua extranjera, pero la academia no la nomino, tal vez porque ya estaba en otra categoría.

Persepolis llego a Blu-ray y DVD el pasado 24 de junio, su estreno en México asegura que tendremos el home video en algún momento y la verdad no puedo dejar de recomendarles que lo compren, pues a pesar de ser un relato de una chica iraní en los años 80, es a la vez universal, por ello me alegro de que a Marjane no se le ocurrió jamás hacer una adaptación "Live Action" de su novela gráfica acerca de crecer, ser fiel a tus raices, no olvidar nunca de donde vienes y que no está mal migrar si es necesario, después de todo ¿quién no es migrante?

De una vez ésta cinta va a la de la lista de lo mejor del año.

1 comentario:

  1. Magnífica película. Tuve la suerte de leer antes los dos volúmenes (en la versión inglesa) de la novela y debo admitir que la adaptación es fiel en gran medida.

    Buen post.

    ResponderBorrar

Deja tu mensaje, recuerda que todos tenemos una opinión y todas merecen ser escuchadas